Re:Birthday Song English Translation Patch [Complete] [FIXED PATCH RELEASED]


Yep, after much hard work, it’s finally finished! I’m gonna go ahead and make the joke but I ended up finishing this Re:Birthday Song translation on my birthday  (March 16th) so, joke’s on me…?

Anyway, thanks so much for your patience and support! I learned the hard way how time consuming and tedious a translation project can be, (especially after translating, inserting and editing a lot of it myself). But I’m happy to have finished it and hope everyone can enjoy the game! Also, big thanks to Phii who helped a lot with translating! Thank you!

And before anyone asks, no I’m not providing any type of download of the game.


UPDATE: There’s people having issues with the game crashing due to script errors. Please let me know if you’re able to run the game smoothly with no issues if you can. I’m not having issues on my side, so it’s difficult to fix without seeing a sort of error/mishap in the scripts or game file (since my files are completely fine). In the process of fixing it, so please bear with me.

UPDATE 2: Okay, I think I have an idea what the issue is (and how to fix it). Basically, the game detects that there’s been an alteration in the text file. Thanks for the feedback about it though. In case the wait is too much, a temporary fix would be to replace the patched Rio.arc file with the Japanese one and when you pass that point, it’ll work again when you override the Rio.arc with the patched one. Although its a bit of hassle. There may be another method that I haven’t found yet. Let me know if there’s another way to bypass it that I overlooked.

UPDATE 4: I finally have a solution to this problem but it’ll take a bit of time (no longer than a few days at most depending on my schedule). Until then, please be patient!

UPDATE 5: Alright guys I finally managed to fix this problem. Thank you so much for your patience and I apologize again for this inconvenience. The download is now changed to the fixed patch. Also, big thank you to Shojx for helping me out in terms of editing. I managed to fix some spelling errors and a missed line as well (he also translated the OP for me so hopefully I can add lyrics to the movie file soon). So, there should no longer be any crashing with this. If you do have any issues though, let me know and show an image if possible. ALSO, don’t load from your old file, start a new one if you already had one. Delete your old save file (clear the entire folder because loading older save files will probably cause it to crash since that’s from a previous script) and that’ll clear your game. 

Steps are fairly simple, and if you played my demo translation, it should be easy enough:

  • Change your locale to Japanese
  • In Re:BIRTHDAY SONG~恋を唄う死神~ located in the honeybee folder, replace the Rio.arc with the one I provided in the download above.
  • Rio.arc has all the script files so you’re literally replacing the Japanese scripts to the English ones.

First things first, this is a text only translation as in, none of the menus or images are translated. I can tell you now none of it is needed to understand the story, but just in case I decided not to try and hack the game any further or delve into editing image files. If you have any questions about the menus or configurations, just feel free to ask.

That being said, I appreciate the feedback, especially for future projects. As for Un:Birthday Song, I’ll just say it’s definitely on my to-do. Nevertheless, this is my first project so go easy on me! It certainly helped some of my translating skills, haha. So please let me know if you have any issues or questions about running the game and such. I did test it myself, so it should be fine, but then again human error does exist (My biggest fear is missing a line while inserting).

Also, it was the same weird thing in the trial, but when typing ‘Cocoro’ in the default name (or literally any other name with a lowercase ‘c’), turn on caps lock and hold shift to type a lowercase ‘c’.

Thank you!

117 thoughts on “Re:Birthday Song English Translation Patch [Complete] [FIXED PATCH RELEASED]

  1. Thank you for translating this game! I have a problem though and can’t get it to work, maybe you can help me? I have the Japanese game and I’ve downloaded the english patch. When I try to replace the ‘Rio.arc’ file a message pops up and tells me ‘there’s not enough space on REBSDISC1’. When I try to run the game without the patch another error message appears: … I tried to reinstall everything but it still doesn’t work.

  2. Hello ^^

    I wanted to know, is there a way to make the characters say your name?
    Well, I talk about the original name. I have let it like it was proposed :

    But they still don’t say the name…. x:
    Is that normal?

    Thank you~

  3. Hello,
    I just finished playing the game and wanted to say a really big thanks for translating it ❤
    I really enjoyed it and especially wanted to come and thank you for your hard work, thanks to you I had a chance to play such a lovely game~
    I'm looking forward to the time I can play Un:Birthday Song one day too 🙂
    A big thanks to you *hugs*

  4. Thanks for the translation ~ I wanted to ask that are u gonna translate Un: Birthday Song ? It would be so great ~~

  5. I actually tried this tool and extracted Rio.arc with it , but how about the .WSC files , it won’t extract with the tool , I tried it , but is says – this file doesn’t match- . So last question – How to extract .WCS files .. I already downloaded MadEdit , and I don’t think I will have trouble editing them, the only problem is to extract the script .

  6. Hello! Thank you very much for your hard work. I’ve been wanting to play this game for so long, I cannot thank you enough. There is just one small problem with the installation. I changed my local setting to Japanese, downloaded and installed the game with no problem but when I try to copy the English patch “Rio.arc” to the original DVD folder, I get an error message saying “There is not enough space on REBSDIS1. You need an additional 4.55 MB to copy these files.” Do you by any chance know how to fix this problem? Thanks in advance.

  7. Thank you very much for the translation! I love this game so much, but my Japanese is poor, so I can’t understand it. And now I find your work, I’m grateful that you share this to us.

  8. Hello, thank you very much for translating this game. I was about to download the translation .zip, but there seems to be an issue with the link; Instead of going to the download, it says it’s trying to generate a new download key. Pressing continue does nothing, and from what a (very brief) google search, it seems the file needs to be reuploaded to generate a new key. If it’s not too much trouble, can you reupload it?

  9. Hi again! I am a fellow translator (but a Spanish one) and I wanted to know how did you manage to find the file with the text and how did you extract it to do the translation. I am trying to start translating some games into Spanish but I can’t find any info about extracting the text strings. Thanks beforehand!

Leave a Reply to Bianca Tordecilla (@otakugamer369) Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s